Brody… Mstov… Kruszina…
DOI:
https://doi.org/10.25786/cjbk.v0i01.521Abstract
– Hören Sie, ich verstehe überhaupt nicht, was
los ist. Vor zwei Wochen wurde mein Zähler geprüft.
Er war vollkommen in Ordnung. Wieso wird
er jetzt wieder geprüft?
… Ja, ja, ich sehe schon, dass Sie einen Auftrag
haben… Na gut. Gut. Sie können ihn prüfen.
Aber: Bezahlen werde ich Ihre Arbeit auf gar keinen
Fall! Die Rechnung soll Ihre Firma sich selbst
ausstellen. … Es ist mir schon klar, dass Sie nichts
dafür können.
Gut, kommen Sie ’rein. … Moment bitte! Ich
muss die Tür abschließen. So, jetzt folgen Sie mir.
Der Zähler… Wo gehen Sie hin? Der Zähler ist gar
nicht dort! Was möchten Sie dort überprüfen?
…Wa-a-as? Sind Sie verrückt geworden! Ich
habe ein Alarmsystem in meinem Haus, die Polizei
wird in zehn Minuten da sein. Und wenn Sie
nicht sofort verschwinden…
– Hände hinter den Kopf!
– Hören Sie, jeder Spaß hat seine…
– Hände hinter den Kopf! Jetzt gehst du ins
Wohnzimmer. ... Ja, ja. Die Polizei kommt, ich
werde vor Gericht gestellt, und so weiter. Geh
jetzt! Los! Jetzt setz dich. Ja, in diesen Sessel. Tiefer.
Noch tiefer. Hände auf die Armlehnen! Hast
du gehört: Hände auf die Armlehnen! So! Jetzt
schau mich an. Na, François Delorge, hast du
mich erkannt?
…O ja, natürlich: Sie täuschen sich! Sie halten
mich für einen Anderen! Ihr alle singt diese Arie,
wenn man euch die Pistole vor die Nase hält.
Alle! Vous devez me confondre avec quelqu’ un
d’ autre – verstehst du das nicht? Hast du deine
Muttersprache verlernt?
…Ja, ja, sicher: Du bist nicht François Delorge,
der ehemalige Sturmscharführer der SS-Division
Charlemagne 2, davor – Kommandeur der
Abteilung von milice française3, davor – Polizist
beim Kommissariat für Judenfragen 4.